在芬蘭學母語 / 芬蘭有開台語課程嗎?

直接到結論來說,我下面再來補充:

我目前是在地方政府的國中小學擔任華語老師,因爲首都赫爾辛基的移民多,他們開設不同的語言課程歷史也比較悠久。

我們這個城市的移民不多,且開課需要六個人連署,再推薦一個老師,政府核准後,才能有辦法開課成功。(以我所在的城市Kouvola科沃拉為例)

所以有網友問我「芬蘭有課程在教授台語,是真的嗎?」

以我查到這篇報導的例子來說,他沒有提到芬蘭哪個城市有開台語課程了。但或許某個城市有一些家長需要並連署以後開課成功的吧!但我個人覺得應該是沒有這麼大的市場需求…

報導在這裡

節錄一下內容:

For native Finnish speakers, Huotilainen says French and Portuguese have different phonemes — that is, the different sounds that make up words — that are harder to pick up in adulthood.

Tonal languages like Mandarin, Thai and Taiwanese Hokkien are also a good option as tones are tricky to master for grownups.

這裡提到芬蘭語和葡萄牙語有著不同的音素,這些會讓成人在學習上更耗心力去學習,像是華語、泰語跟台語對成人來說更難習得。

(我沒修過翻譯,盡量努力翻的 😆)




 





快到IG來看看我的日常 :D

--在FB讀這一篇--

在Threads讀這篇討論

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 可可 的頭像
    可可

    芬蘭可可豆 Coco Talk in Finland

    可可 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()