
剛剛葡萄乾在💩,老公把他叫過來餵維他命,他就開心地跑過來吃。(是維他命D噴霧的那種噴劑)
之後我老公不知道要跟他做什麼,但他就奮力掙脫跑掉了。
我老公就說「他可能還沒大完」(Maybe he hasn’t finished yet.)
然後就開始模仿兒子說華語「爸爸!我是大便!」
此時我正在餵小龍包,就淡定的回覆:「那個是指『你是大便』喔!」(That means you are a poop!)
我老公想了一秒,說「啊!對耶!我講錯了…那要怎麼說“I am pooping?”」
「我在大便」 我這麼回
(對不起小龍包,你邊吃飯還要邊聽這個 😆)
然後就開始了一連串的華語課,比如怎麼使用「了」、「過」、「在」
還好我有修華語師資,哈哈哈
文章標籤
全站熱搜