「這飯沒熟啊!」

今天到一家芬蘭的墨西哥料理店吃午餐,他們有提供午餐的沙拉吧,裡面有個冷飯的選項,我當然拿了一點(也還好只拿了兩口的量)。

才吃了幾粒米,我就說「這個沒熟啊…根本就是米心沒透!」

我老公就說「這個是Al dente吧?」

哇啊哉什麼是Al dente…

Google後發現原來義大利有這種吃法:

“In cooking, al dente describes pasta or rice that is cooked to be firm to the bite.”

大概的翻譯就是…義大利麵或是白米煮一下就撈起來,所以裡面會有點硬硬的口感

(again,我沒有修過翻譯…盡力了)

如果是台灣人吃到,會不會拍桌要求退款呢? 🤣

有人聽過什麼Al dente嗎???



補充說明:


歐洲冷知識 ——沒熟的飯和義大利麵 (脆文)



更多歐洲冷知識







在Threads讀這篇討論

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 可可 的頭像
    可可

    芬蘭可可豆 Coco Talk in Finland

    可可 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()