這是一個二分法的世界嗎?

最近在Threads上Po了華語老師還有台語相關的文章,引來了各種討論。我也很樂見真的有人願意敞開心胸,跟不同立場的人好好對話。

我只有一個想法。

不管怎麼樣,我還是會按照自己的生活方式去過,不會因為網路上不認識的人說了什麼,而改變自己的立場。而且,也沒有人需要為了自己的立場而感到抱歉。

我還是會繼續當人們口中(可能)的1450、還是會繼續希望台灣可以獨立、還是會繼續當華語老師,也還是會繼續練習台語。
但,對於某些人之於台語的想法…

華頭華腦是什麼?沙文主義是什麼?強權是什麼?

我懂,我都懂。

認清現實也不難。

台語就是一個曾經被政府打壓的語言,這是一個事實。

而台語逐漸在凋零,這也是一個事實。

華語現在在台灣就是一個沙文、強權的語言,這是一個事實。

我們的上一輩過去被掛狗牌,這也是一個事實。

然後呢?

知道了以後,然後呢?

有些事實我們或許可以改變,但過去發生的歷史我們改變不了。我們能做的,就是把歷史和事實繼續傳承下去。

就算可以改變好了,你不能期望每個人都跟你一樣知道事實是什麼,也不能期望每個人都跟你一樣想要復興什麼。

你不能要求現在這個世代的孩子們知道什麼是3.5磁片;你也不能要求這個世代的孩子們知道什麼是錄影帶。因為他們出生後,已經沒有這些產物了,他們不是活在那個時代,怎麼會知道呢?

如果想要讓他們知道過去有這個東西的存在,可以怎麼做?假設手邊有資源,當然就是直接給他們看對吧!

同理,你不能要求現在這個世代的孩子們馬上會說台語、馬上知道「台灣人的母語是什麼?」吧?

因為他們出生的世代,就是在一個充滿華語的環境裡了,不是嗎?

如果我們想要讓他們知道「台灣人的母語是什麼」這個事實,而且也不想要讓這個事實被抹滅,更不想要這個母語跟3.5磁片還有錄影帶一樣成為歷史,不就更應該好好的繼續傳承下去嗎?

把你會的東西帶給他人,開導他們,這才是良好的教育、良好的傳承方式吧!酸言酸語真的起不了作用。

愛爾蘭詩人葉慈曾說:「教育不是注滿一桶水,而是點燃一把火。」(Education is not the filling of a pail but the lighting of a fire.)

真的就是這樣。

這個世界應該不是這麼容易的二分法可以解決的吧?!

我常用的語言是華語,我就不是台灣人嗎?

你常用的語言是台語,你才是真正的台灣人嗎?

真的是這麼簡單就劃分的嗎?不是吧。

我們不期望他人可以溫柔,但溫柔可以從我們開始出發。

這個世界其實很美好,也希望你我都可以是那個讓世界變得更好的人。

(如果大家對這則po文的討論有興趣,連結在這裡

-

同場加映:芬蘭人對於學習瑞典語的看法

:基本上學完就忘記了,但因為政府規定必須學,所以也沒辦法。

因為沒那個環境…除非是某些公家機關需要使用,或是靠近瑞典的區域才會常用。

至於跟芬蘭語的學習時數嘛…應該是差很多吧!畢竟大部分都是透過芬蘭語去學其他科目,偶爾才一堂(或幾堂)瑞典語課。

但我家還沒有學齡兒童,所以還不是很清楚。只是聽過其他芬蘭親友印象中的說法。

比如我老公就全忘了瑞典語,他親友中也只有一個在國稅局工作需要,一個是有瑞典母語伴侶可以練習,不然…真的很少用。

我也聽到很多芬蘭親友說「不懂為什麼要學」 😅

-

最後,默默地許願,我希望演算法不要看到這一篇,給有緣人不經意的讀到就好了 😆



補充Threads上的討論後續:


這是一個二分法的世界嗎?


這是一個二分法的世界嗎?


這是一個二分法的世界嗎?




 

快到IG來看看我的日常 :D

--在FB讀這一篇--

arrow
arrow

    可可 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()