最近越來越常看到「二月鬧」這個說法。
 
我覺得蠻有趣的,以前沒看過這個詞彙。頂多聽過「兩歲(三歲)豬狗嫌」。


但我聽過terrible two和troublesome (horrible) three,連我還沒當媽、在國外當au pair時都聽過。

接著往下查,還有frightful four, frustrating five, shocking six, severe seven, exasperating eight, nasty nine, traumatic ten…甚至十一歲、十二歲或是青少年都有特別的形容詞。


我在想…「二月鬧」這個詞的出現,是不是跟「月中」、「推去嬰兒室」、「不想親子同室」越來越流行有關?

還是就是我單純書讀不多、見識太淺 😅


不過我真的沒看過在海外的台灣媽媽或是外國媽媽有這種講法…畢竟剛生完就直接在旁邊黏緊緊,24小時磨合了。 



 
 
 
在Threads讀這篇討論
創作者介紹
創作者 可可 的頭像
可可

芬蘭可可豆 Coco Talk in Finland

可可 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()