引用此文


我常常問我老公為什麼他英文這麼好?!他都知道一些很奇妙、生活上實在很少用到的字…

 
我都跟他開玩笑說「在你面前我都不敢說自己是英文老師 😂」 (我也確實字彙量不多+走兒美這一塊)

他說他小時候大部分的卡通當然是芬蘭配音,但再大一些就看原文配音,加上芬語字幕。

也就是說,無論是桌遊、電視、電影、電動,只要是英文原文,他就是讀+聽英文這樣,加上學校的英文課,詞彙量就這樣上來了。(重點是他都還記得住!)

想想我的日語也是這樣來的呀!小時候為了懂Gameboy怎麼打,也跟著學一些。

我現在有時候還是會問他…嗯…找個“big”來舉例好了,我一時想不起來問過他什麼。

「為什麼要用“enormous”或“huge”?“big”不行嗎?」

「那“enormous”詞性是什麼?你可以用這個字造句給我聽嗎?」

「什麼情況下會用到這個字?」

我都會提出上面那些問題,他也真的會慢慢替我解答、造句給我聽。(但我差不多睡一覺起來就忘記了hahaha)

-

剛好前幾天才分享學語言的文章,就看到這個類似的話題,太有趣了!

-

在我們結婚之前,我因為上課,幾乎天天接觸美語,他則是「有朋友的比利時老婆來聚會時」才會使用。

現在我們天天講,但我的英語能力還是沒他這麼紮實。 實在是太羨慕啦! 🫠





在Threads讀這篇討論
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 可可 的頭像
    可可

    芬蘭可可豆 Coco Talk in Finland

    可可 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()